Univ.-Prof. Dr. Andreas Guder
Institut für Chinastudien
Professor
Didaktik des Chinesischen sowie Sprache und Literatur Chinas
Fachbereich Geschichts- und Kulturwissenschaften
Institut für Chinastudien
Fabeckstr. 23/25
Raum 1.1106
14195 Berlin
Sprechstunde
Die Sprechstunden finden Sie in der Übersicht.
Hier finden Sie das Interview mit Professor Andreas Guder zum neuen Lehramts-Bachelor-Studiengang „Chinesische Sprache und Gesellschaft“.
Curriculum vitae
seit 10/2019 |
Professor für Didaktik des Chinesischen sowie Sprache und Literatur Chinas an der Freien Universität Berlin |
10/2016-9/2019 |
Professor für Fachdidaktik Chinesisch an der Georg-August-Universität Göttingen |
10/2006-9/2016 |
Leiter des Studienbereichs Chinesische Sprache am Ostasiatischen Seminar der FU Berlin |
4/2003-9/2006 |
Juniorprofessor für Chinesisch (positive Evaluation 2006) an der Johannes Gutenberg Universität Mainz, Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaften, Arbeitsbereich Chinesisch |
9/1998-8/2002 |
Lektor des DAAD für DSH-Intensivkurse in Kooperation mit der TU Berlin am Beijing Institute of Technology, VR China |
1998 |
Promotion (Dr. phil.) im Hauptfach Sinologie an der LMU München, Thema der Arbeit: Sinographemdidaktik - Aspekte einer systematischen Vermittlung der chinesischen Schrift im Unterricht Chinesisch als Fremdsprache |
1995 |
M.A. im Hauptfach Deutsch als Fremdsprache an der LMU München, Thema der Arbeit: Sprachwissenschaftliche Terminologie im Deutschunterricht der Volksrepublik China |
9/1991-7/1992 |
Studienaufenthalt an der Peking-Universität, VR China |
1989-1995 |
Studium an der Ludwig-Maximilians-Universität München (Deutsch als Fremdsprache / Sinologie / Germanistische Linguistik / Interkulturelle Kommunikation) |
Mitgliedschaften
- Fachverband Chinesisch e.V. (1. Vorsitzender seit 1.10.2004)
- 世界据教学学会 Shijie Hanyu Jiaoxue Xuehui - International Society of Teaching Chinese Language (seit 2008 gewähltes Mitglied im Council der Gesellschaft)
- Deutsche Vereinigung für China-Studien e.V. (DVCS)
- Deutsche Gesellschaft für Asienkunde (DGA)
Forschungsschwerpunkte
- Linguistik des Modernen Chinesisch
- Translationswissenschaft
- Fachdidaktik Chinesisch als Fremdsprache
Aktuelle Projekte
-
Campus trifft Schule - China-AGs für Sekundarschulen in Berlin (Bildungsnetzwerk China)
-
ChiKoN - China-Kompetenz im Norden (BMBF-Projekt)
-
Grundlagen einer Fachdidaktik Chinesisch (Monographie)
-
ChaFBib: Studien- und Forschungsbibliographie Chinesisch als Fremdsprache (laufend seit 2008)
-
Schriftzeichen-Etymographien: Hintergrundinformationen zur Struktur der häufigsten 1000 chinesischen Schriftzeichen (auch auf Twitter; täglich seit März 2020)
Abgeschlossene Projekte
(Hinweis: Auszug der wichtigsten Publikationen - Die vollständige Publikationsliste finden Sie in der unten stehenden Seitenleiste zum Download)
Monographien und Herausgeberschaften
-
Seit 2005 (Heft 20) Mitherausgeber der einmal jährlich erscheinenden Fachzeitschrift „CHUN 春 - Chinesischunterricht“
-
Wippermann, Dorothea / Guder, Andreas / Jin, Meiling / Wang, Jingling (eds.) (2022) Hànyǔ Pīnyīn in der Didaktik der chinesischen Sprache und Zeichenschrift. München: iudicium. (Sinolinguistica Band 17)
-
Guder, Andreas / You, Wenhao / Frenzel, Andrea / Willems, Ariane S. (2021) Macht mehr Chinesisch! Wirklichkeiten und Möglichkeiten des Schulfachs in Deutschland. Berlin: Bildungsnetzwerk China.
- Guder, Andreas / You, Wenhao (2021): Chinesischunterricht an Sekundarschulen in Deutschland. Eine Erhebung zur Unterrichtspraxis und den besonderen Herausforderungen der Vermittlung einer distanten Fremdsprache. Freie Universität Berlin: Dokumentenserver
- Guder, Andreas / Fachverband Chinesisch e.V. (eds.) (2015) European Benchmarks for the Chinese Language (EBCL) / Europäischer Referenzrahmen für Chinesisch als Fremdsprache. English-German edition of the project “European Benchmarks for the Chinese Language (EBCL)” Levels A1.1 / A1 / A1+ / A2 / A2+. München: iudicium.
- Guder, Andreas (ed.) Studien- und Forschungsbibliographie Chinesisch als Fremdsprache. (über 2000 Titel) online seit März 2009.
- Guder, Andreas 顾安达 / JIANG Xin 江新 / WAN Yexin 万业馨 (eds.) (2007) 汉字的认知与教学 Hanzi de renzhi yu jiaoxue - The Cognition, Learning and Teaching of Chinese characters. Beijing: Beijing Language and Culture University Press.
- Buchta, Katrin / Guder, Andreas (eds.) (2006) China. Literatur. Übersetzen. Festschrift zum 65. Geburtstag von Ulrich Kautz (= Publikationen des Fachvereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim Reihe A, Bd. 45) Frankfurt: Peter Lang.
- Guder-Manitius, Andreas (1999) Sinographemdidaktik - Aspekte einer systematischen Vermittlung der chinesischen Schrift im Unterricht Chinesisch als Fremdsprache. Mit einer Komponentenanalyse der häufigsten 3867 Schriftzeichen, Heidelberg 1999 (= SinoLinguistica Bd.7) Heidelberg: Universitätsverlag Julius Groos.
- Guder-Manitius, Andreas (1991/2004) Chinesisch-Deutsches Lernwörterbuch (简易汉德学生词典), Berlin 1991, 3. Auflage Tübingen 2004 (Stauffenburg).
Wissenschaftliche Artikel und Übersetzungsarbeiten (Auszug)
-
Guder, Andreas (2023) Sprachen Chinas. In: Hardaker, Sina; Dannenberg, Peter (Hrsg.) China – Geographien einer Weltmacht. Berlin, Heidelberg: Springer, 145-156.
-
Erdal, Gülnisa (2022) Banus Erlösung 巴奴的救赎. Roman. Bilinguale Ausgabe. Aus dem Chinesischen übersetzt von Andreas Guder. Ostasien Verlag (Edition Phönixfeder 61). 352 Seiten.
-
Guder, Andreas (2022) Nachwort zur deutschen Ausgabe „Banus Erlösung“ von Gulnisa Erdals Roman Banu de jiushu 巴奴的救赎. In: Erdal, Gülnisa (2022) Banus Erlösung 巴奴的救赎. Roman. Bilinguale Ausgabe. Aus dem Chinesischen übersetzt von Andreas Guder. Ostasien Verlag (Edition Phönixfeder 61), S. 347-352.
-
Guder, Andreas (2022) Zur Verwendung und Bewertung des Transkriptionssystems
Hànyǔ Pīnyīn im Schulfach Chinesisch: Ergebnisse aus einer bundesweiten Befragung. In: Wippermann, Dorothea / Guder, Andreas / Jin, Meiling / Wang, Jingling (2022) Hanyu Pinyin in der Didaktik der chinesischen Sprache und Zeichenschrift. München: iudicium. (Sinolinguistica Band 17), 121-141.
-
Guder, Andreas (2022) Chinesisch als Fremdsprache – Von den Dimensionen des Lernens und Verstehens. In: Europäische Akademie Berlin (2022) 50 Jahre diplomatische Beziehungen Deutschland - China. http://www.deutsch-chinesisches-dialogforum.de/
-
Guder, Andreas (2021) Chinesisch studieren: Ergebnisse einer Erhebung zu Ausstattung, Lehrzielen und Umfang von Sprachunterricht in chinawissenschaftlichen Bachelor- und Master-Studiengängen. In: ASIEN 158/159, 177–201.
- Guder, Andreas (2021) Über Europa hinaus denken: Zur Situation des Schulfachs Chinesisch in der deutschen Bildungslandschaft. In: Die neueren Sprachen 10, 112-114.
- Guder, Andreas / Burckhardt, Vincent (2021) Chinesisch sprechen, schreiben, forschen? Ergebnisse einer Erhebung zum Chinesischunterricht in chinawissenschaftlichen Bachelor- und Masterstudiengängen. CHUN - Chinesischunterricht 36/2021, 7-39.
- Lin, Chin-Hui / Guder, Andreas (2020) Flipped Classroom im universitären Chinesischunterricht der Mittelstufe: Versuche und Reflexionen zur Stärkung der Lernerautonomie. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 25: 2, 271-302.
- Guder, Andreas (2019) Weg von der Strichfolge, hin zur schriftlichen Kommunikation: Zum Verhältnis zwischen Wortschatz und Schriftzeichen und zu Möglichkeiten einer Digitalisierung des Chinesischunterrichts. In CHUN - Chinesischunterricht 34/2019, 32-57.
- Guder, Andreas (2019) Chinesisch digital: Wege zu einer funktionalen Schreibkompetenz für den Chinesischunterricht? In: Eva Burwitz-Melzer, Claudia Riemer, Lars Schmelter (eds.) Das Lehren und Lernen von Fremd- und Zweitsprachen im digitalen Wandel. Arbeitspapiere der 39. Frühjahrskonferenz zur Erforschung des Fremdsprachenunterrichts. Gießener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik, 90-101.
- Gu, Anda 顾安达 (= Guder, Andreas) / Lee, He-Fang 李和舫 (2018) Cong fei Hanzi wenhuaquan shijiao lun Zhongwen zuowei waiyu de Hanzi jiaoxue wenti从非汉字文化圈视角论中文作为外语的汉字教学问题——以“欧洲汉语能力基准项目”为基础 (Discussing CFL and Teaching and Learning Chinese Characters from a European Perspective: on a basis of “European Benchmarks for the Chinese Language”). In: Guoji Hanyu Jiaoxue Yanjiu国际汉语教学研究 (“Journal of International Chinese Teaching”) 2/2018, 30-39
- Guder, Andreas (2017) Chinese As A Foreign Language: Global Political Matters. In: Sybesma, Rint (ed.): Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. Leiden / Boston: Brill 2017, S.395-402
- Übersetzung: China entdecken. (Original: „Discover China“/ 走遍中国) Lehrbuch+Arbeitsbuch 3+4. Chinabooks + Macmillan (mit Katrin Zimmermann)
- Übersetzung: Zhang Xian: Scheintot. Menschliche Bomben und Jesus als Zimmermann. In: Heymann, Sabine / Lepschy, Christoph / Cao, Kefei (eds.) Zeitgenössisches Theater in China. Berlin / Köln: Alexander Verlag 2017, 44-59 (ebenfalls abgedruckt in THEATER HEUTE 4/2017. 34-39 unter dem Titel „Wortlose Blicke auf der Straße“)
- Guder, Andreas (2016) Chinesisch. In: Burwitz-Melzer et al. (eds.). Handbuch Fremdsprachenunterricht. 6. Auflage. Tübingen: A. Francke. 490-494.
- Guder, Andreas (2016) 一点中文: Ein bisschen Chinesisch - Wir brauchen eine Fremdsprachenpolitik, die bereit ist, über Europa hinaus zu denken. In: Die Neueren Sprachen 4, S.13-23
- Übersetzung: LIU, Yanmei: 汉字速成课本Chinesische Schriftzeichen lernen – mit System. Lehrbuch + Arbeitsbuch. Chinabooks 2016.
- Guder, Andreas (2016) Chinesische Dystopien auf amerikanischem Boden. Eine inhaltliche Zusammenfassung von Han Songs absurdem Roman 火星照耀美国 Huoxing zhaoyao Meiguo (“Roter Stern über Amerika”). Freie Universität Berlin: Dokumentenserver. http://edocs.fu-berlin.de/docs/receive/FUDOCS_document_000000024603
- Der Referenzrahmen für Chinesisch als Fremdsprache EBCL – seine Entstehung, Ziele und Besonderheiten. In: Guder, Andreas / Fachverband Chinesisch e.V. (eds.) European Benchmarks for the Chinese Language (EBCL) / Europäischer Referenzrahmen für Chinesisch als Fremdsprache. Englisch-Deutsche Ausgabe des Projekts “European Benchmarks for the Chinese Language (EBCL)” Levels A1.1 / A1 / A1+ / A2 / A2+. München: iudicium 2015, S.7-29.
- Applied Linguistics: Modern Chinese As A Foreign Language. In: Sybesma, Rint / Behr, Wolfgang et al. (eds.): Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. Leiden: Brill (in publication, expected 2015)
- Reading Competence and Graphemic Competence: Impacts of the Chinese Writing System on Designing Competence Descriptors for the „European Benchmarks for the Chinese Language“ (EBCL) Project. In: CHUN / Chinesischunterricht 29 (2014), 5-29.
- Vom Orchideenfach zum Abiturfach: Zu Entwicklung und Perspektiven von Chinesisch als Fremdsprache in Deutschland seit 1980. In: Leutner, Mechthild / Yü-Dembski, Dagmar (2013) Chinesischunterricht in Deutschland. Berlin et al. LIT Verlag 2013, 201-221.
- Sprache. In: Kramer, Stefan (Hrsg.) Sinologie und Chinastudien. Eine Einführung. (Narr Studienbücher) Tübingen: Narr, 29-37.
- Wie übersetzt man Skopos ins Chinesische? Lexikalische, interkulturelle und fachsprachliche Aspekte von Translationsprozessen im Kontext einer distanten Fremdsprache. In: Schindelin, Cornelia / Poerner, Michael (eds.) Sprache und Genuss : Beiträge des Symposiums zu Ehren von Peter Kupfer. (= Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim Reihe A, Bd. 59) Frankfurt: Peter Lang 2012, 153-168.
- 德国中学引进汉语教学的专业及策略考量 Deguo zhongxue yinjin Hanyu jiaoxue de zhuanye ji celüe kaoliang (Some reflections on the implementation of Chinese courses in German secondary schools). In: 梁镛 (编) LIANG Yong (ed.) 《国际汉语教学研究— 德国卷 》Guoji Hanyu jiaoxue yanjiu – Deguo juan (International research on Teaching Chinese – Germany). Beijing 北京: Waiyu jiaoxue yu yanjiu chubanshe 外语教学与研究出版社 2011, 195-202.
- Übersetzung: „Lebensansichten zweier Hunde“ (两只狗的生活意见). Theaterstück von Meng Jinghui. München: Drei Masken Verlag 2010. (mit Katrin Zimmermann; dt. Uraufführung am Staatstheater Braunschweig am 20.11.2010, weitere Inszenierungen in Göttingen, Bregenz, Tübingen und Wien).
- 拔苗助长? Bá miáo zhù zhăng? Eine Erhebung zur Sprachausbildung in chinawissenschaftlichen BA-Studiengängen an deutschsprachigen Hochschulen 2010. In: CHUN – Chinesischunterricht 25/2010, 129-140 (mit Indre Bermann).
- Was sind distante Fremdsprachen? Ein Definitionsversuch am Beispiel des Chinesischen. In: Burwitz-Melzer, Eva et al. (Hrsg.) Sprachen lernen – Menschen bilden. Dokumentation zum 22. Kongress für Fremdsprachendidaktik der Deutschen Gesellschaft für Fremdsprachenforschung (DGFF) (= BFF - Beiträge zur Fremdsprachenforschung Band 10). Baltmannsweiler 2008, 69-78 .
- Was will China gewinnen? Wirtschaftliche, kulturelle und politische Dimensionen der Olympischen Spiele in Peking. In: Klöpsch, Volker / Lämmer, Manfred / Tokarski, Walter (eds.) (2008) Sport in China. Beiträge aus interdisziplinärer Sicht. (= Veröffentlichungen der Deutschen Sporthochschule Köln 16), 157-172 (mit Holger Preuss).
- „所謂伊人, 在水一方”.探討中文教學與中文學習的三個面向 „Suowei yi ren, zai shui yi fang“: Tantao Zhongwen jiaoxue yu Zhongwen xuexi de sange mianxiang. („The far beauty on the other side“: Talking about three dimensions in the field of Teaching and Learning Chinese) In: 台灣華語文教學 Taiwan Huayuwen Jiaoxue 1/2007, 6-16.
- 面向欧美学生汉语教学的观察与思考 Mianxiang Ou-Mei xuesheng Hanyu jiaoxue de guancha yu sikao (Some Observations and Reflections on CFL Teaching for Western Learners). In: 第八届国际汉语教学讨论会论文集Di ba jie Guoji Hanyu Jiaoxue Taolunhui Lunwenji (Proceedings of The Eighth International Chinese Language Teaching and Learning Conference). Beijing: Gaodeng Jiaoyu Chubanshe 2007, 11-19.
- In den Strudeln des Rheins: Hu Tous (虎头) Roman „Chenfu Laiyinhe“ (沉浮莱茵河) und seine Schilderung der chinesischen Diaspora in Germersheim und Deutschland. In: Buchta, Katrin / Guder, Andreas (Hrsg.) China. Literatur. Übersetzen. Festschrift zum 65. Geburtstag von Ulrich Kautz; (= Publikationen des Fachvereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim Reihe A, Bd. 45) Frankfurt: Peter Lang 2006, 93-110.
- Jenseits der affinen Fremdsprachen: Dimensionen des Lehrens und Lernens von Chinesisch. In: Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis 2/2006, 16-25.
- 汉字偏旁表义度 Hanzi pianpang biaoyidu (Semantizität in chinesischen Schriftzeichen). In: 孙德金Sun Dejin (Hrsg.) 对外汉字教学研究Duiwai Hanzi Jiaoxue yanjiu, Beijing 2006, 208-224 (Reprint des gleichnamigen Artikels von 1999).
- Eine Sprache ohne Numerus - Zur Pluralität im Modernen Chinesisch. In: Eglauer, Martina Maria / Treter, Clemens (Hg.): Einheit und Vielfalt in China. Beiträge zum Pluralismus in der chinesischen Geistes- und Sozialgeschichte. (Jahrbuch der Deutschen Vereinigung für Chinastudien 1). Wiesbaden: Harrassowitz 2005, 245-268.
- Chinesisch und der Europäische Referenzrahmen. Einige Beobachtungen zur Erreichbarkeit fremdsprachlicher Kompetenz(en) im Chinesischen. In: CHUN / Chinesischunterricht 20 (2005), 83-98.
- Xièxie sagen, 谢谢 schreiben - Lehr- und Lernzielkonflikte zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Chinesischunterricht. In: CHUN / Chinesischunterricht 19 (2004), 5-26.
- Fashaoyou und feizaoju: Beobachtungen zu Entwicklungstendenzen in der Lexik der Putonghua seit 1979. In: CHUN / Chinesischunterricht 18 (2003), 65-90.
- Sprachwissenschaftliche Terminologie im Deutschunterricht der Volksrepublik China. In: Ehlich, Konrad / Redder, Angelika (Hg.) Schnittstelle Didaktik. Materialien Deutsch als Fremdsprache 45 (1997), 5-36.