Bericht zur Veranstaltung mit Kim Hye Jung
Bericht
News vom 10.08.2012
„Geschichte und Tendenzen der koreanischen Kinderliteratur“
Vortrag im Rahmen der IKS-Special Lecture Series: Koreanische Literatur
Am 13.06.2012 fand die zweite Sitzung der „IKS-Special Lecture Series: Koreanische Literatur“ mit dem Vortrag „Geschichte und Tendenzen der koreanischen Kinderliteratur“ von Kim Hye Jung statt.
Frau Kim stammt aus Chŭngp‘yŏng in der Provinz Ch‘ungchŏng. Sie debütierte noch während ihrer Schulzeit im Alter von 15 Jahren mit der Erzählung „Tagebuch einer Ausreißerin“. Später studierte sie am Institut für Koreastudien der Inha-Universität Kinder- und Jugendliteratur und gehört mittlerweile mit nur 29 Jahren zu den beliebtesten Jugendbuch-Autorinnen in der Republik Korea. Auch ihr neuestes Werk „Die Diät-Schule“ wurde dort ein Bestseller.
Zunächst ermöglichte Sie uns einen Einblick in die bisherige Geschichte der koreanischen Kinder- und Jugendliteratur. Diese begann zu Beginn des 20. Jahrhunderts, also während der Kolonialisierung durch Japan. Anders als in der westlichen Kinderliteratur, legten koreanische Schriftsteller jedoch keinen Wert auf Fantasiegeschichten wie „Peter Pan“ oder „Pippi Langstrumpf“, sondern wollten mit ihren Geschichten den Kindern und Jugendlichen die schwierige Situation der Gesellschaft zeigen. Auch nach dem Koreakrieg 1950-53 wurde weiterhin auf realistische Darstellungen für Kinder Wert gelegt. So handelt das bekannteste Werk aus jener Zeit namens „Mongsil ŏnni“ („große Schwester Mongsil“) von Geschwistern, die im Krieg ihre Eltern verloren haben und versuchen während als auch nach Kriegsende zu überleben. Der Trend des 21. Jahrhunderts liegt weiterhin in nicht-fiktiver Kinder- und Jugendliteratur und in der kinder- und jugendreifen Darstellung sozialer Problematiken. Besonders häufige Themen, die hierbei behandelt werden, sind die Auflösung der traditionellen Familienstrukturen, von der Gesellschaft ausgeschlossene Gruppen, Gewalt an Schulen und die multikulturelle Gesellschaft. Für die Zukunft wünscht sich Frau Kim Hye Jung, dass Werke der koreanischen Kinder- und Jugendliteratur ins Deutsche übersetzt werden und einen Weg auf den Büchermarkt finden, so wie auch in Korea viele deutsche Geschichten übersetzt und gerne gelesen werden.